https://www.tokyo-sports.co.jp/entame/entertainment/1158961/

부족한 실력이라 의·오역이 많이 있을 가능성이 있습니다. 염두에 두고 읽어주세요 :)



SKE大場美奈告白した総選挙」「珠理奈休養

SKE 오오바 미나가 고백한 총선거 8」 「쥬리나 휴양

 


今年10周年えた人気アイドルグループ・SKE48密着ドキュメンタリー映画アイドル、19公開される地元名古屋われた10AKB48世界選抜総選挙大躍進った大場美奈(26)直撃総選挙へのそして絶対的エース・松井珠理奈(21)長期休養った予想外事態った

올해 10주년을 맞이한 인기 아이돌 그룹 SKE48의 밀착 다큐멘터리 영화 아이돌, 19일 공개된다. 나고야에서 열림 10AKB48 세계 선발 총선거에서 8위에 들어, 대약진을 장식한 오오바 미나(26) 에게 직격. 총선거에 대한 생각, 그리고 절대적 에이스 마츠이 쥬리나(21) 가 장기 휴양에 들어간 예상외의 사태를 돌아보았다.

 

 

 

――から10周年記念日(10までをったドキュメンタリー映画珠理奈さんが総選挙になった直後体調不良まで休養した

――여름부터 10주년의 기념일 (105) 까지를 쫓은 다큐멘터리 영화. 쥬리나상이 6월의 총선거에서 1위가 된 직후, 컨디션 불량으로 9월까지 휴양했다

 

大場珠理奈さんがってきて一緒総選挙楽曲)「センチメンタルトレインったやっぱりこの背中偉大だなじましたでもまだまだ不安定部分はたくさんあるし人前ることは本当いことだろうしまで毎日人目れられてきたむことは大変なのででもこの成長したたちがグループをっていけるなっていう自信はあります

미나 : 쥬리나상이 돌아와서 함께 총선거의 (악곡인) 센티멘탈 트레인을 불렀을 때는 역시 이 사람의 등은 위대하구나라고 느꼈습니다. 하지만, 아직 불안정한 부분은 많이 있고, 사람들 앞에 나서는 것은 정말로 무서운 일일 것이고, 오늘까지 매일, 다른 사람들의 눈에 알려진 사람이 쉬는 것은 큰일이니까요. 하지만, 이 여름으로 성장한 저희들이 그룹을 이끌어 갈 수 있을 것이라는 자신감은 있습니다.

 

 

――珠理奈さんにも変化

――쥬리나상에게도 변화가

 

大場珠理奈さんもたちがってくれるんだろうなってことはじていたしそれをもしいという言葉していた珠理奈さんにはまたったおうとったんですけどこれからは本当しいこととかえずにしいことはキャプテンの斉藤真木子だーすー須田亜香里)、もちゅり高柳明音えるようになったにいてってくれたらいいってみんなにどうわれるかくて不安げな珠理奈さんをるよりはファンの珠理奈さんがにいてメンバーみんながいることが大切だって

미나 : 쥬리나상도 저희들이 이끌어 줄 것이라는 것은 느끼고 있었고, 그것을 든든해라는 말로 표현했어요. 쥬리나상에게는 또 만났을 때에 말하자고 생각했지만, 앞으로는 정말로 어려운 일이라던가는 생각하지 말고, 어려운 일은 캡틴인 (사이토) 마키코도, -- (스다 아카리), 저도 츄리 (타카야나기 아카네)도 말할 수 있게 되었어요. 한가운데에 있으면서 웃어준다면 좋다고 (생각합니다). 모두 어떻게 생각할까, 무섭고 불안해하는 쥬리나상을 보는 것 보다는, 팬 분들도 쥬리나상이 한가운데에 있고, 멤버 모두가 있는 것이 소중하다고.

 

 

――珠理奈さん不在はメンバーも成長する機会にもなった

――쥬리나상이 부재였던 여름은 멤버들도 성장하는 기회가 되었다

 

大場たちにとっても成長につながった部分はある。6期生以降後輩たちはたちにいろんなことをわれてめちゃくちゃいたになったなにくそ、SKE先輩たちだけじゃないぞ”“そろそろたち時代だぞしい気持ちをってもがいた珠理奈さんのいない経験した後輩たちは絶対もしくなるし大丈夫じています

미나 : 저희들에게 있어서도 성장으로 이어진 부분은 있어요. 6기생 이후의 후배들은, 저희들에게 여러 가지 말을 듣고 엄청나게 울었던 여름이 되었어요. “젠장, SKE는 선배들만이 아니야” “슬슬 우리들(의 시대)이야라고 분한 마음을 가지고 발버둥 쳤어요. 쥬리나상이 없는 때를 경험한 후배들은 절대로 든든해질 것이고, 괜찮다고 믿고 있어요.

 

 

――大場さんも今年転機総選挙では自己最高回目にしてめて選抜入りしたしかしにはアイドルをめて一般企業への就職えたとか

――오오바상도 올해는 전환기인 해. 총선거에서는 자기 최고 기록인 8위를 9회 만에 처음으로 선발에 들어갔다. 그러나, 봄에는 아이돌을 그만두고 일반 기업에 취직을 생각했다고.

 

大場総選挙目標としていた選抜れなかったらアイドルとして頑張ってきた自分がもう頑張れなくなっちゃうんじゃないかってもう26ですし結婚とか子供とかいろいろとえなきゃいけない時期でもあるこれからも芸能界きていくかどうかを選択する場面になんとなくったなとじて自分アイドルとして完全いてるかといったらそうではなかったくかもしれないけどかない可能性もあった五分五分時期だったからこその不安もあったんです

미나 : 총선거에서 목표하고 있었던 선발에 들어가지 못한다면, 아이돌로서 열심히 해 온 자신이 이제 열심히 할 수 없지 않을까- 하고. 이제 26살이기도 하고, 결혼이나 아이라던가 여러 가지를 생각하지 않으면 안 되는 시기이기도 해요. 앞으로도 예능계에서 살아갈 수 있을지 없을지를 선택하는 처지에 섰구나- 라고 어쩐지 느껴서요. 자신이 지금, 아이돌로서 완전히 꽃이 피었는가- 라고 한다면, 그렇지는 않았어요. 꽃이 필지도 모르지만, 피지 않을 가능성도 있었던 비슷비슷한 시기였기 때문에야말로 불안도 있었습니다.

 

 

――までの努力われた総選挙になった

――그동안의 노력이 보답받은 총선거가 되었다

 

大場総選挙本当にファンのがくれた最高のプレゼント名前ばれて壇上ってあれだけたくさんの声援をいただくと…。後日めて画面越しで総選挙自分ってこんなにアイドルとしてけてたんだとこんなにすてきなせてあの気持ちでいろんな言葉えられた総選挙ってすごいなと素直えて本当魔法のイベントですね

총선거는 정말로 팬 분들이 주시는 최고의 선물. 이름을 불려서 단상에 올라, 그렇게나 많은 분들에게 성원을 받으면... 후일, 다시 한 번 화면 너머로 총선거를 봤을 때에, 제 자신이 이렇게나 아이돌로서 빛났었구나- 해요. 이렇게나 멋진 눈물을 흘리면서, 그 때의 마음으로 여러 가지 말을 전할 수 있었어요. 총선거란 대단하다고 솔직하게 생각할 수 있었습니다. 정말로 마법의 이벤트네요.