こんばんは!!
안녕하세요!!


昨日は、写真集発売イベントのサイン会&お渡し会でしたー(^^)
어제는, 사진집 발매 이벤트의 싸인회&전달회였습니다-(^^)


私から受け取るまで、見るのを我慢したという方もいて…
可愛いなぁって思いました(^_-)
저한테 받을 때까지, 보는 것을 참았다고 하는 분도 있어서...

귀엽구나- 라고 생각했어요(^_-)


オフショットでーす☆
오프샷이에요-☆

 

 

髪長い!!
머리 길어!!


終わったあとにね、スタッフさん方が打ち上げをひらいてくださいました☆
끝난 뒤에는 말이죠, 스태프 분이 뒷풀이를 열어주셨어요☆

 

 


すごいでしょ?!

엄청나죠?!

自分がいろんなところに!!
제가 여러군데에!!


びっくりしました☆
깜짝 놀랐어요☆


そして、ちょっぴり恥ずかしい…(>_<)
그리고, 약간 부끄러워...(>_<)

 

 

こんな素敵なケーキもいただきました( ´ ▽ ` )ノ
이런 멋진 케이크도 받았어요( ´ ▽ ` )ノ


全部オレンジで、SKEカラーだったので嬉しかったです♪♪
전부 오렌지색으로, SKE 컬러였기 때문에 기뻤어요♪♪


外にでたら、お月様までオレンジで…
밖에 나갔더니, 달님까지 오렌지색이어서...


なんだか、幸せな気分になりました!!
왠지, 행복한 기분이 되었어요!!


ふふふ…
후후후...

 


ファースト写真集、たくさんの方に手にとっていただけて嬉しいです(^^)
퍼스트 사진집, 많은 분들이 손에 들어주셔서 기뻐요(^^)


本当に、ありがとうございます!!
정말로, 고맙습니다!!


初ビキニ解禁でしたが、、、
첫 비키니 해금이었는데요...


もう恥ずかしいので、とうぶん無いかなぁと思います笑っ
정말 부끄럽기 때문에, 당분간 (입는 일은) 없으려나- 라고 생각해요ㅋㅋ


あと…
그리고...


イベントといえば、一昨日は…
이벤트라고 한다면, 그저께는...


名古屋で、SKE48 1+1=2じゃないよ!の公開録音をしました(^_-)
나고야에서, SKE48 1 + 1 = 2가 아니야! 의 공개 녹음을 했어요(^_-)


ラジオ収録だけじゃなく、楽曲披露もあって盛り上がりました!!
라디오 수록만이 아니라, 악곡을 선보이기도 해서 달아올랐습니다!!


最後に発表があったのですが…
마지막에 발표가 있었습니다만...


9月28日にも、中部国際空港で公開録音が決定しました(^_-)
9월 28일에도, 츄부국제공항에서 공개 녹음이 결정되었어요(^_-)


まさなと私の一期生2人が、2年前くらいのバトルで優勝したときのご褒美で1週間ジャックがあったんです!!
마사나와 저, 1기생 두 사람이, 2년 정도 전에 배틀에서 우승한 때의 포상으로 1주일간 (1+1에) 출연하는 게 있었어요!!


それがやっと、実現します☆
그게 겨우, 실현됩니다☆


しかも、公開録音で♪♪
게다가, 공개 녹음으로♪♪


噂によると、3000人くらいの方にみていただけるみたいです(>_<)
소문에 의하면, 3000명 정도의 분이 보실 수 있다는 것 같아요(>_<)


どーしましょ…
어-떻게 하지...


まさなと、楽しいことができないか絶賛打ち合わせ中です!!
마사나와, 즐거운 일을 할 수 없을까 절찬 회의중이에요!


他のメンバーにも、声をかけてます♪♪
다른 멤버들에게도, 말을 걸어볼게요♪♪


もちろん、歌も歌いまーす(^_-)
물론, 노래도 불러요-(^_-)


みなさん、ぜひ応援よろしくお願いします☆☆☆
여러분, 꼭 응원 잘 부탁드릴게요☆☆☆



明日は、Mステスペシャル♪♪
내일은, M스테 스페셜♪♪


みてねー!!
봐 줘-!!


それでは、おやすみなさい(^^)
그럼, 안녕히 주무세요(^^)