SKE48 古畑奈和江籠裕奈エース不在んだ激動一緒なくてもがってた

SKE48 후루하타 나오 & 에고 유나, 에이스 부재로 직면한 격동의 여름 「함께 있지 않아도 마음은 이어져있었다」

 




(전략)


――今回楽曲歌詞比較的伝わりやすいものになっていますね

――이번 노래는, 가사가 비교적 알기 쉽게 되어있네요. 


によっては家族とか恋人とか友達とかいろんなてられるだとうんですがやっぱり珠理奈さんがってきてはじめてのシングルだったので個人的にも珠理奈さんにけた気持ちがくてタイトルからも歌詞からも、「いつでもそばにいるんだよというメッセージをってもらえたらすごくしいなとっています

: 사람에 따라서는, 가족이나 연인이나 친구라던가 여러 사람에게 보낼 수 있는 곡이라고 생각합니다만, 역시 쥬리나상이 돌아온 뒤 첫 싱글이었기 때문에, 개인적으로도 쥬리나상을 향한 마음이 강해서요. 타이틀에서도 가사에서도, 「언제든 곁에 있어요」 라는 메세지를 느끼고 알아준다면 매우 기쁠 거라고 생각하고 있어요.

 

――珠理奈さんいろんなでメンバーの心強さをしていますよねれている証拠ではないかと

――쥬리나상, 여러 장소에서 멤버들의 든든함을 이야기 하고 있네요. 느끼고 알아차린 증거이지 않나 싶습니다.

 

珠理奈さんがそうってくれているならしいですね自分たちも気持ちをちゃんとせられるですしもちろんファンのみなさんのことも歌詞相手恋人だけど恋人をファンのみなさんにえていつでもそばにいるよってえたいしそういう存在になれたらいいなっていました

: 쥬리나상이 그렇게 생각해주고 있다면 기쁘네요. 저희들도 마음을 제대로 얹은 곡이고, 물론, 팬 여러분에 대해서도요. 가사의 상대는 연인이지만, 연인을 팬 여러분으로 바꿔서 「언제든 곁에 있어요」 라고 전하고 싶고, 그런 존재가 된다면 좋겠다고 생각했어요.

 

それに大切一番近くにいるんだなえてもらえるでもありますくとくにいるめて大切にしようってえますねいてくださるファンのみなさんにもそんな気持ちになってもらえたらしいです

: 거기에 「소중한 사람은 가장 가까이에 있구나」 라고 알려주는 곡이기도 합니다. 듣고 있으면, 가까이에 있는 사람을 다시 한 번 소중히 하자고 생각하게 되어요. 들어주시는 팬 여러분들도 그런 마음이 되어주신다면 기쁠 거에요.

 

――いたり歌詞たりしているだけでも自然かんできますよねでは珠理奈さんにえたいところとうと……?

곡을 듣거나 가사를 보거나 하는 것만으로도, 자연스럽게 떠오르게 되네요. 그럼 쥬리나상에게 전하고 싶은 부분은...?

 

もうタイトルのStand by you自体けたいです! 歌詞うと恋人はそばにいる はまだ友達でも きっといつのにか 特別になるんだというフレーズはたちにとって特別存在である珠理奈さんにたちのことも特別存在だとってもらえていたらしいなとっていたので印象っています歌詞だけではなくてMVめてそういう感情かったといます

: 이미 타이틀인 「Stand by you」 자체를 전하고 싶어요! 가사로 말하자면 <연인은 곁에 있어 지금이 아직 친구지만 분명 언젠가 특별한 사람이 될 거야> 라는 구절은, 저희들에게 있어 특별한 존재인 쥬리나상에게, 저희들도 특별한 존재라고 생각해준다면 기쁠거야- 라고 생각했기 때문에 인상에 남아있어요. 가사만이 아니라, MV도 그런 감정이 강했다고 생각합니다.

 

――MVでは最初珠理奈さんがメンバーみんなにしくをかけていました

――MV에서는, 처음엔 쥬리나상이 멤버 모두에게 상냥하게 말을 걸고 있습니다. 


自分のことはわずに仲間ましていましたよねそれで自分がわからなくなっちゃって場面くなってしまうんですけど今度はメンバーが珠理奈さんにをかけてるい場所すんですそんなシーンとあわせていていたので余計

: 자신에 대한 것은 상관없이 동료를 격려하고 있었네요. 그걸로, 스스로를 알 수 없게 되어버려서 장면이 어두워집니다만, 이번엔 멤버들이 쥬리나상에게 말을 걸어 밝은 장소로 데리고 나와요. 그런 장면도 합해서 듣고 있었기 때문에 더욱.

 

すごいグッとましたねストーリーがありましたしミュージカルみたくワンカメでっているみたいなシーンのわりも印象的ですあとのためらいもなくれるようになりました)。

: 매우 확 다가왔네요. 스토리 성이 있었고, 뮤지컬처럼 원 카메라로 찍고 있는 것 같은 장면의 교체도 인상적이에요. 그리고, 책상 위에 망설임 없이 올라갈 수 있게 되었습니다 (웃음).

 

本来ったりしないもんね!()。

: 원래라면 올라가거나 하지 않지! (웃음)

 

うん教室ってるなんてなかなかできないので新鮮でしたしかったです

: 응. 교실에서, 책상 위에 서서 춤춘다는 것은 좀처럼 할 수 없는 거라 신선했어요. 즐거웠던 추억이에요.

 


(중략)

 


――さきほど名前珠理奈さんのことをもうしだけ6総選挙(『10AKB48 世界選抜総選挙』)直後休養って3月不在となりましたが2にとってはどんな期間でしたか

방금전에 이름이 나온 쥬리나상에 대해 조금만 더. 6월 총선거 (『제10회 AKB48 세계 선발 총선거』) 직후에 휴양에 들어가, 약 3개월 부재가 되었습니다만 두 사람에게 있어서는 어떤 기간이었습니까?


休養されていたありがたいことにイベントとかがかったので一緒にステージにいられなかったのはしかったですSKE4810周年ということでげていこうねってみんなでがんばっていったところで一緒ごすことができなくなってしまったのででも珠理奈さんがってきたときんだことでSKE48成長がってプラスになっていたからすごくしいってくれてたちも成長できたんだなって実感してます

: 휴양하고 있던 여름은, 감사하게도 이벤트 같은 것이 많았기 때문에, 함께 스테이지에 있을 수 없었던 것은 쓸쓸했어요. SKE48의 10주년이라는 것으로 「달아올라가자」 라고 모두 함께 힘내고 있었던 때에, 함께 지낼 수 없게 되어버려서요. 하지만, 쥬리나상이 돌아왔을 때 「내가 쉰 것이 SKE48의 성장에 이어져서, 플러스가 되었으니까 매우 기뻐」 라고 말해줘서, 저희들도 성장했구나- 하고 실감했습니다.

 

しいなっていう気持ちはあったんですけど珠理奈さんがってきたときに意味がいなくても大丈夫なんだってしかったんですたちが成長したところに珠理奈さんがってきたらすごいになるとったから必死にひとつひとつ丁寧頑張ろうっていう気持ちが当時のみんなにえていたのでこのたちにとって貴重時間になったとっています

 : 저도, 쓸쓸하다는 마음은 있었지만, 쥬리나상이 돌아왔을 때에 좋은 의미로 「내가 없어도 괜찮구나」 라고 생각해주길 바랬어요. 저희들이 성정한 부분에 쥬리나상이 돌아온다면, 매우 힘이 될 거라고 생각했으니까요. 지금은 필사적으로 하나 하나 신중하게(정성을 들여서) 열심히 하자는 마음이 당시의 모두에게서 보였었기 때문에, 이 여름은 저희들에게 있어서 귀중한 시간이 되었다고 생각하고 있습니다.

 

――2はどんなところがわりました

――두 사람은 어떤 부분이 바뀌었나요? 


えるようになりましたねSKE48についてもっとかなにも神経らしてまでだったらスルーしてることもあれ?」ってえるようになりました

: 생각할 수 있게 되었네요. SKE48에 대해서, 더욱 깊게. 세세한 일에도 신경을 펼치고. 지금까지였다면 그냥 넘겼을 일도 「어라?」 하고 생각하게 되었습니다.

 

1えすぎるんじゃなくて不安とか心配事ったほうがみんなで頑張ろうってえるというかいままで珠理奈さんにりすぎていた部分はあったなってめていましたしみんなでげようっていう気持ちがくなりました

: 누군가 혼자 너무 껴안고 있는 것이 아니라, 불안이나 걱정되는 일을 서로 나누는 편이 모두 함께 힘내자고 생각할 수 있게 되었다고 할까요. 지금까지 쥬리나상에게 너무 의지한 부분은 있었다고 다시 한 번 생각했고, 모두 함께 해내자는 마음이 강해졌습니다.

 

――それに珠理奈さんもわったようにえるとメンバーからくことがあります2はそうじますか

――거기에 「쥬리나상도 바뀐 것처럼 보인다」 고 멤버들에게서 듣는 일이 있습니다. 두 사람은 그렇게 느낍니까? 


正直総選挙のときはプレッシャーがどんどんくなっていく姿ていたのでそれをフォローできない自分だったしもどかしかったですでも休養明けでってきたときうなって雰囲気でわかりましたがどうなってそうなったのかはわからないですけどまで以上しやすくなったし雰囲気わりましたねたちのことも信頼してくれているのがわってくるので、「一緒頑張っているんだよという気持ちがいたのかなっています仲間一緒という安心感ってあるのとないのとではぜんぜんうとうし

: 솔직히, 총선거 때는 압박감이 점점 무거워져가는 모습을 보고 있었기 때문에, 그걸 커버할 수 없는 제가 싫었고, 안타까웠어요. 하지만, 휴양이 끝나고 돌아왔을 때, 전와 다르다고 분위기로 알았습니다. 뭐가 어떻게 되어서 그렇게 된 건지는 모르겠지만, 지금까지 이상으로 접하기 쉬워졌고, 분위기가 바뀌었네요. 저희들도 신뢰해주고 있다는 것이 전해져오기 때문에, 「같이 힘내고 있어요」 라는 마음이 전해진걸까나- 라고 생각합니다. 동료와 함께라는 안심감이, 있는 것과 없는 것은 전혀 다르다고 생각하구요.

 

かに奈和ちゃんがったみたいにってきてからはしてくれているじがします一緒にいる時間もすごくえたしたちの気持ちがわっているんだなっていますね

: 확실히, 나오쨩이 말한 것처럼 돌아온 뒤로는 마음을 허락해주고 있는 느낌이 들어요. 함께 있는 시간도 매우 늘었고. 저희들의 마음이 전해졌구나- 라고 생각하네요.

 

:「1期生だけの記念日みたいにえていた9周年8周年って10周年今年はみんなでえられているじがしてすごくしいってっていたのもしてくれた証拠のようにえてしいですね

: 「1기생만의 기념일처럼 생각되어지고 있던 9주년이나 8주년과는 다르게, 10주년인 올해는 모두 함께 맞이하고 있다는 느낌이 들어서 매우 기뻐」 라고 말해준 것도 마음을 허락해 준 증거처럼 생각되어서 기뻤네요.

 

――復帰したときはどんな気持ちでしたか

――복귀했을 때는 어떤 느낌이었나요?

 

珠理奈さんって頻繁連絡をくれる休養中もそうだったんですなので一緒られなくてもがっている感覚はあったんですけどしぶりにったときはやっぱりしかったですね

: 쥬리나상은 자주 연락을 하고 있어서, 휴양중에도 그랬어요. 그랬기 때문에, 함께 있을 수 없어도 마음은 이어져있는 감각은 있었지만, 오랜만에 만났을 때는 역시 기뻤네요.

 

はどうだったかな……? いつもどおりが一番いいかなってって普通おかえりなさいって……ったかな

: 나는 어땠더라......? 저도, 평소처럼 하는 게 제일 좋으려나- 라고 생각해서 평범하게 「어서오세요」 라고...... 말했으려나?

 

――復帰翌日ミュージックステーション』(テレビ朝日系珠理奈さんセンターのセンチメンタルトレイン初披露されたんですよね

――아마 복귀 다음날은 『뮤직 스테이션』 에서, 쥬리나상 센터인 「센티멘탈 트레인」 을 첫 피로했었지요.

 

:……! そうだった! しました! いハグをしました全然いつもどおりじゃなかった)。、「香水変わってないですねってったらそうなの~!」ってっていました

: ......아, 아! 그랬다! 생각났어요! 뜨겁게 포옹을 했어요. 전혀 평소처럼이 아니었어 (웃음). 그래서, 「향수 바뀌지 않았네요」 라고 말했더니 「맞아~!」 라고 말했었어요.

 

もパンもらいましたよしぶりにってこれべる? おいしいよ!」って)。なんでパン? っていながらいろんな意味しかったですね

: 저도 빵을 받았어요. 오랜만에 만나서 「이거 먹을래? 맛있어!」 라고 (웃음). 어째서 빵? 이라고 생각하면서도, 여러 가지 의미로 기뻤네요. 

 

――では珠理奈さん不在のときの活動についてもきたいです先程っていましたが愛知県関東圏でイベントくしでしたよね単純にしんどそうですが

그럼 쥬리나상이 부재였을 때의 활동에 대해서도 듣고 싶습니다. 조금 전에도 말하셨지만, 여름은 아이치현이나 칸토 지역에서 이벤트가 계속 되었죠. 단순하게 보면 벅찰 것 같습니다만(힘들 것 같습니다만)?


いいえいろんなイベントはあったけどにあったことを必死にやりすぎてすごくまれたとか大変だったみたいなことは……。

: 아뇨, 여러 이벤트가 있었지만, 눈 앞에 있는 것을 너무 필사적으로 해서. 매우 몰렸다거나, 힘들었다 같은 것은......


2ない

2인 : 없어요!

 

屋外イベントもかったですけどいとかしんどいとかよりまでとはまたごせたっていう充実感のほうがきかったですねしいことをできたのがしくてこれからもみんなでいろいろなことをやっていきたいといます

: 야외 이벤트도 많았지만, 뜨겁다거나 힘들다거나 그런 것 보다는 「지금까지와는 또 다른 여름을 보냈구나」 라는 충실함 쪽이 컸네요. 새로운 것을 할 수 있었던 것이 기뻐서. 앞으로도 모두 함께, 여러가지 일을 해가고 싶다고 생각해요.

 

――そうして10周年イヤーもあとしです今年活動印象的だったことはありますか

――그렇게 10주년도 앞으로 조금 남았습니다. 올해의 활동 중에서 인상적이었던 일은 있습니까?

 

10周年のリバイバル公演ですねSKE48オリジナル公演ラムネのをつなぎながら公演とかをできたのはしかったです8期生めてやる公演なので先輩メンバーがこれまでのSKE48のことをえる機会になったんじゃないかなっています

: 10주년의 리바이벌 공연이네요. SKE48 오리지널 공연인 『라무네를 마시는 법』 이나 『손을 잡으면서』 공연을 할 수 있었던 것은 기뻤어요. 8기생의 아이들은 처음으로 하는 공연이라서, 선배 멤버들이 이제까지의 SKE48에 대한 것을 가르칠 수 있는 좋은 기회가 되지 않았나 생각합니다.

 

今年はいろいろありすぎて……。

: 올해는 여러 가지 너무 많아서...... 

 

あっというだったよね! 「無意識」(20181リリースがすごくのことみたい

: 눈 깜짝할 사이였네! 「무의식의 색」 (2018년 1월 발매) 이 엄청 옛날 일 같아.

 

そうそう

: 맞아 맞아!

 

――激動だったのがわかりますかったことやしかったことはありますか

격동이었다는 것을 알 수 있어요. 괴로운 일이나 즐거웠던 일은 있습니까?

 

かったことすぐれちゃうんですよね)。でもしかったのはリクアワ(『SKE48リクエストアワーセットリストベスト100 2018メンバーのだけ神曲はある~』/91516日開催かな! 3ぶりに開催できて復帰直後珠理奈さんもいピンヒールとプロフェッサー披露して出深いイベントになりましたメンバーのパフォーマンスをステージられることもなかなかないし卒業した先輩がやっていたポジションに自分不思議さもあって

: 괴로웠던 것은 바로 잊어버려요 (웃음). 하, 하지만 즐거웠던 것은 리퀘아워려나! 3년 만에 개최 할 수 있었고, 복귀 직후인 쥬리나상도 「빨간 핀 힐과 프로페서」 를 선보여서, 추억이 깊은 이벤트가 되었습니다. 멤버들의 퍼포먼스를 스테이지 위에서 볼 수 있는 일도 좀처럼 없고, 졸업한 선배가 하고 있던 포지션에 제가 서는 신기함도 있고요. 


(후략)