こんばんは!!
안녕하세요!!


今日は、急遽チームS公演に出演しました(^^)
오늘은, 팀S 공연에 급출연했습니다(^^)


同期の大矢真那ちゃんが、ぎっくり腰で休演になってしまったと聞いて
いてもたってもいられなくなり急いで名古屋に向かいました!!
동기의 오오야 마사나쨩이, 허리를 삐끗해서 휴연이 되어버렸다고 듣고

안절부절 못하게 되어서 서둘러서 나고야로 향했어요!!


まさなは、今いるメンバーでは唯一の同期。
마사나는, 지금 있는 멤버들에서는 유일한 동기.


私が寂しいときや悲しいとき、すぐに気がついて、そばにいてくれたり。
제가 쓸쓸할 때나 슬플 때, 바로 눈치를 채고, 곁에 있어주거나.


嬉しいときは、一緒に喜んでくれたり。
기쁠 때에는, 함께 기뻐해주거나.


いつも支えてくれる存在です。
언제나 버팀목이 되어주는 존재에요.

 

 

いつも助けてもらってばかりだから、少しでも力になりたいし、
私もまさなのぶんも、みんなと力を合わせて頑張りたい!!
언제나 도움을 받기만 하니까, 조금이라도 힘이 되고 싶고,

저도 마사나의 몫도, 모두와 힘을 모아서 힘내고 싶어!!


そう思ったら気持ちがおさえれくなりました(>_<)
그렇게 생각했더니 마음을 누를 수가 없어져버렸어요(>_<)


そんなわがままを聞いてくれた、スタッフのみなさん!
그런 제멋대로를 들어준, 스태프 여러분!


急遽だったけど、一緒に公演にでれて嬉しいって言ってくれたメンバー!!
갑자기였지만, 함께 공연에 나올 수 있어서 기쁘다고 말해준 멤버들-!!

 

 

そして、、、
그리고...


なにより、あたたかく迎えてくれてたくさん名前を呼んでくれたファンのみなさん!!!
무엇보다, 따뜻하게 맞이해주고, 잔뜩 이름을 불러준 팬 여러분!!!


本当にありがとうございます!!!!!
정말로 고맙습니다!!!!!


たくさんの愛を感じられる、
このSKE48のメンバーになれたこと、
많은 사랑을 느낄 수 있는,

이 SKE48의 멤버가 될 수 있었던 것,

改めて、本当に幸せです(^^)
다시 한 번, 정말로 행복해요(^^)


少しでも力になれたら、、、
そう思ってたのに、私のほうがパワーをもらってしまいましたよ!!
조금이라도 힘이 될 수 있다면...

그렇게 생각했는데, 제 쪽이 파워를 받아버렸어요!!


ありがとう(^^)
고마워(^^)


ちなみに今日は、ユニットだけの出演だったのでみんながステージに立っている姿を見ることができて楽しかったです♪
참고로 오늘은, 유닛만 출연이었기 때문에 모두가 스테이지에 서있는 모습을 볼 수 있어서 즐거웠어요♪


一緒にステージに立っていたら気づかなかったこともあって勉強になりました!!
함께 스테이지에 서있으면 알아차리지 못햇던 것도 있어서 공부가 되었습니다!!


とにかく元気がでたよー(^^)
어쨌든 기운이 났어요-(^^)


久しぶりに劇場公演にでれてよかった☆
오랜만에 극장 공연에 나올 수 있어서 좋았어☆

 

 


明日からも、お仕事頑張れそうです☆☆☆
내일부터도, 일 힘낼 수 있을 것 같아요☆☆☆


これで寂しくない!!
이걸로 쓸쓸하지않아!!


帰ってきたら、
こんなにあたたかい愛に包まれることができるんだもん。
돌아오면,

이렇게나 따뜻한 사랑에 둘러싸일 수 있는걸.


SKEのことを想えば、強い気持ちになれます。
SKE를 생각하면, 강한 마음이 되어요.


これからも、
SKEのために自分ができることは、
しっかりやっていきたいです!!
앞으로도,

SKE를 위해서 자신이 할 수 있는 것은,

제대로 해가고 싶어요!!


まずは、1日でも早くまさなと一緒に公演に出れますように(^_-)
우선은, 하루라도 빨리 마사나와 함께 공연에 나올 수 있도록(^_-)


それでは、応援してくださったみなさん
本当にありがとうございました!!!
그럼, 응원해주신 여러분

정말로 고맙습니다!!!


まさなが早く良くなることを願って。。。
마사나가 빨리 좋아지기를 바라며...

みんなみんな、
おやすみなさい(( _ _ ))..zzzZZ
모두모두,

안녕히 주무세요(( _ _ ))..zzzZZ