こんにちは!!
안녕하세요!!
昨日は、素敵な生誕祭を本当にありがとうございました(^^)
어제는, 멋진 생탄제 정말로 고마웠습니다(^^)
お誕生日から約3ヶ月後の生誕祭。
생일로부터 약 3개월 후의 생탄제.
お待たせしてしまいごめんなさい(>_<)
기다리게해버려서 미안해요(>_<)
でも、そのぶんワクワクしていました!!!
하지만, 그만큼 두근두근하고 있었어요!!!
まず1曲目「恋を語る詩人になれなくて」
赤に近い濃いオレンジのサイリウムが、夕陽みたいですごく綺麗でした(^^)
우선 첫번째 곡 「사랑을 말하는 시인이 될 수 없어서」
빨강에 가까운 진한 오렌지색의 사이리움이, 석양 같아서 매우 예뻤어요(^^)
そして、、、
그리고...
ユニットの「女の子の第六感」では、衣装と同じ赤いサイリウム☆
유닛의 「여자아이의 제6감」에서는, 의상과 같은 빨강 사이리움☆
ソロ曲、「赤いピンヒールとプロフェッサー」もあるし、、、
솔로곡, 「빨간 핀 힐과 프로페서」도 있어서...
赤はオレンジに続いて好きな色だから、
嬉しかったなぁ♪♪
빨강은 오렌지에 이어서 좋아하는 색이니까,
기뻤어♪♪
そして、「仲間の歌」での
オレンジサイリウム。
그리고, 「동료의 노래」에서의
오렌지 사이리움.
この曲でオレンジサイリウムは、
이 곡에서 오렌지 사이리움은,
本当に胸に響きます。
정말로 가슴에 울려요.
いろんな思い出がありすぎて!!
여러가지 추억이 엄청 있어서 !!
そう思っていたらね、
그렇게 생각하고 있었더니 말이죠,
最前列にいた、玲奈ちゃんのTシャツを着た方と目が合って、、、
가장 앞 줄에 있던, 레나쨩의 T셔츠를 입은 분과 눈이 마주쳐서...
玲奈ちゃんの卒業コンサートを思い出しました。
레나쨩의 졸업 콘서트를 떠올렸어요.
そして、2番の歌詞、、、
그리고, 2절의 가사...
「輝いてたあの月も 明日のために卒業して さよなら涙の空」
「빛나던 저 달도 내일을 위해서 졸업하고 안녕 눈물의 하늘」
重ねてしまいました。
겹쳐져버렸어요.
玲奈ちゃんが卒業してから「仲間の歌」
のこの歌詞は玲奈ちゃんのことを思い浮かべながら、歌っていました。
레나쨩이 좋업하고나서 「동료의 노래」
의 이 가사는 레나쨩에 대한 것을 떠올리면서, 부르고 있었어요.
寂しくなるけど、
쓸쓸해지지만,
そのとき隣には、
まさながいてくれて、
그 때 옆에는,
마사나가 있어주어서,
目の前には、笑顔で見守ってくださる皆さんがいて、
눈 앞에는, 웃는 얼굴로 지켜봐주시는 여러분이 있어서,
振り向けば、たくさんのメンバーが支えてくれていて。
뒤돌아보면, 많은 멤버들이 지지해주고 있어서.
本当に仲間がいるから、私は頑張れるんだ。
정말로 동료가 있으니까, 나는 힘낼 수 있구나.
歌っていて、涙が溢れました。
부르면서, 눈물이 넘쳐흘렀어요.
SKEだから歌える曲の、ひとつだと思う。
SKE니까 부를 수 있는 곡의, 하나라고 생각해.
そして、
그리고,
皆さんの熱さや愛が伝わってくるアンコールのじゅりなコール。
여러분의 뜨거움이나 사랑이 전해져오는 앵콜의 쥬리나 콜.
早く走ってステージに立ちたい!!
빨리 달려서 스테이지에 서고 싶어!!
心からそう思いました☆
마음 속으로부터 그렇게 생각했어요☆
ありがとう(^^)
고마워(^^)
素敵な花冠とお花♪
멋진 화관과 꽃♪
ちゅりからのお手紙♪
츄리로부터의 편지♪
感動した。。。
감동했어...
一人で突っ走らず、みんなと力を合わせてこれから進んでいきたい。
혼자서 달려나가지않고, 모두와 힘을 합쳐서 앞으로 나아가고 싶어.
そう思わせてくれるお手紙でした!!
그렇게 생각하게 해 준 편지였어요!
ちゅりにももっと甘えようっと♪♪♪
츄리에게도 더욱 어리광 부려야지♪♪♪
最後の曲。
마지막의 곡.
「手紙のこと」では、青いサイリウムが綺麗でした☆
「편지에 대한 것」에서는, 파란 사이리움이 예뻤어요☆
青いインクっていう歌詞があるから、青だったのかな??
파란 사이리움은 가사에 있으니까, 파랑이었던걸까??
じつは、青も好きな色だったりする(^^)
사실은, 파랑도 좋아하는 색이거나 해(^^)
お手紙を書くとき、私も青いインクを選びます!!
편지를 쓸 때, 저도 파란 잉크를 골라요!!
SKEには、青空が似合うし♪♪
SKE에는, 푸른 하늘이 어울리고♪♪
今日も、公演に出れて本当に嬉しい☆
오늘도, 공연에 나올 수 있어서 정말로 기뻐☆
昨日の感動を胸に、また今日も劇場のステージに立ってきますね!!
어제의 감동을 가슴에, 다시 오늘도 극장의 스테이지에 서고 올게요!!
今日は、
「お誕生日おめでとう」じゃなく、、、
오늘은,
「생일 축하해」가 아니라...
選抜総選挙の速報発表を受けて、
「おめでとう」って言ってもらえる結果になりますように☆
선발총선거의 속보발표를 받고,
「축하해」라고 들을 수 있는 결과가 되기를☆
速報からSKEのメンバーが、たくさんランクインしているといいなぁ、、、
속보부터 SKE의 멤버가, 잔뜩 랭크인 하고 있으면 좋겠네...
不安と期待を抱きながら、リハーサルいってきまーす(^_-)
불안과 기대를 안고, 리허성 다녀올게-요(^_-)
応援、よろしくお願いします♪♪♪
응원, 잘 부탁드릴게요♪♪♪
生誕祭を企画して下さった皆さん、
劇場でお祝いしてくださった皆さん、
モニターやDMMで見守ってくださった皆さん、
心の中で応援してくださった皆さん、
생탄제를 기획해주신 여러분,
극장에서 축하해주신 여러분,
모니터나 DMM으로 지켜봐주신 여러분,
마음 속으로 응원해주신 여러분,
本当にありがとうございました(^^)
정말로 고맙습니다(^^)
'J-1 > Ameba Blog - 2' 카테고리의 다른 글
160925 쥬리나 : I LOVE YOU☆I LOVE YOU (0) | 2016.10.10 |
---|---|
160716 쥬리나 : みてね☆봐 줘 (0) | 2016.07.18 |
160429 쥬리나 : ありがとう☆고마워 (0) | 2016.05.02 |
160429 쥬리나 : チームS☆팀S (0) | 2016.05.02 |
160415 쥬리나 : 松井珠理奈 마츠이쥬리나 (0) | 2016.04.15 |