こんばんは!!
안녕하세요!!


今日は、寒い中撮影がんばりました(>_<)
오늘은 추운 와중에 촬영 힘냈습니다(>_<)


明日から2日間のコンサートに備えて早くお風呂に入ってあたたまりたいところですが、、、
내일부터 2일간의 콘서트를 대비해서, 어서 목욕하고 따뜻해지고 싶은데요...


まだやることが、、、
아직 할 일이...


明日の確認もしなきゃいけないし、
내일의 확인도 해야하고,


なによりも、心の準備をしないと。
무엇보다도 마음의 준비도 하지 않으면 안 돼.


さえちゃんの卒業コンサートだからね。
사에쨩의 졸업 콘서트니까요.


まだ公演もあるし、最後ではないけれど、、、
아직 공연도 있고, 마지막은 아니지만...


SKEとして大きなステージで一緒に歌うのは、最後だと思うと寂しいです。
SKE로서 큰 스테이지에서 함께 노래하는 것은, 마지막이라고 생각하면 쓸쓸해요.


さえちゃんのパワーは、本当にすごくて、、、
사에쨩의 파워는, 정말로 대단해서...


一緒にいると、元気になるというか、、、
함께 있으면 기운이 난다고나 할까...


笑顔にしてくれるんです(^^)
웃는 얼굴이 되게 해줘요(^^)


ファンの方は、もちろんですが、、、
팬 여러분은 물론이지만...


メンバーにも、パワーをくれるさえちゃんはSKEにとっても48グループにとっても大きな存在です。
멤버에게도 파워를 주는 사에쨩은 SKE에 있어서도, 48그룹에 있어서도 커다란 존재예요.


私にとっても、本当に大きな存在。
저에게 있어서도 정말로 커다란 존재.


だから、不安もあります。。。
그러니까 불안도 있어요...


でも、それ以上にさえちゃんへの感謝の気持ちが大きくて!!
하지만 그 이상으로 사에쨩에게 감사한 마음이 커서!


今は、その気持ちをステージの上でも隣にいるときもしっかり伝えたいなぁと思っています(^^)
지금은 그 마음을 스테이지 위에서도 옆에 있을 때도 제대로 전하고 싶다고 생각하고 있어요(^^)


今まで、たくさんのことを教えてくれた先輩なので、最後までいろんなこと学びたいです!!
지금까지 많은 것을 가르쳐준 선배이기 때문에, 마지막까지 여러가지를 배우고 싶어요!!


さえちゃんに、SKEに来て良かったって思ってもらえるような素敵なコンサートになりますように☆

사에쨩이 SKE에 와서 좋았다고 생각할 수 있도록 멋진 콘서트가 되기를☆