( 원문 : http://www.wws-channel.com/interview2/210550.html?view=more )
SKE48 松井珠理奈、『ごめんね、SUMMER』MV撮影中の秘話とは?
SKE48 마츠이 쥬리나, 『미안해, SUMMER』 MV 촬영중의 비화는?
2010年7月7日、SKE48初のサマーチューン『ごめんね、SUMMER』のリリースから本日で10周年を迎えた。
2010년 7월 7일, SKE48 첫 섬머튠 『미안해, SUMMER』 의 발매로부터 오늘로 10주년을 맞이했다.
3rdシングルとしてリリースされた本楽曲は、恋する気持ちを「海」に関連する言葉で表現したサマーソング。4つ打ちの心地よいビートが、MVで常に走るメンバーの姿と重なり、聴くだけで走り出したくなる疾走感に満ち溢れた楽曲だ。
3rd 싱글로서 발매된 이 노래는, 사랑하는 마음을 「바다」 에 관련된 단어로 표현한 섬머송. 4박의 기분 좋은 비트가, MV에서 계속 달리는 멤버들의 모습과 겹쳐져, 듣는 것만으로도 달리고 싶어지는 질주감으로 가득찬 노래다.
今回、センターを務めた松井珠理奈にリモートインタビューを実施し、当時の心境やMVについて振り返ってもらいながら、改めて『ごめんね、SUMMER』の魅力や、この夏の過ごし方。そして、AKB48から発表されたメッセージソング『離れていても』についても語ってもらった。
이번에, 센터를 맡았던 마츠이 쥬리나에게 화상 인터뷰를 실시해, 당시의 심경이나 MV에 대해서 되돌아보면서, 다시 한 번 『미안해, SUMMER』 의 매력이나, 이번 여름을 보내는 방법. 그리고, AKB48에서 발표된 메시지송 『떨어져있어도』 에 대해서도 이야기 했다.
【松井珠理奈・『ごめんね、SUMMER』インタビュー】
【마츠이 쥬리나・『미안해, SUMMER』 인터뷰】
Q.3rdシングル『ごめんね、SUMMER』のリリースから10年になりますが、率直にいかがですか?
Q. 3rd 싱글 『미안해, SUMMER』 의 발매로부터 10년이 됩니다만, 솔직히 어떠신가요?
もう10年なんて信じられません。あっという間に感じます。
벌써 10년이라니 믿을 수 없어요. 눈 깜짝할 사이처럼 느껴져요.
Q.当時、中学生でしたがどんな思いで歌っていましたか?
Q. 당시, 중학생이었습니다만 어떤 마음으로 부르고 있었나요?
夏は苦手なのですが、香川の砂浜で暑さに負けず頑張りました!
SKE48はこういう明るいイメージなんだなと、この時思いました。
여름에 약하지만, 카가와의 해변에서 더위에 지지 않고 힘냈습니다!
SKE48은 이런 밝은 이미지구나- 라고, 이 때 생각했어요.
Q.さて、MVでは全力で走ってる姿が印象的ですが、撮影時のエピソードや思い出はありますか?
Q. 그럼, MV에서는 전력으로 달리고 있는 모습이 인상적입니다만, 촬영 때의 에피소드나 추억은 있습니까?
好きな人が引っ越してしまうという設定で、そのトラックを追いかけて走っています。思い出深いのは追いかけるシーンで、好きな気持ちをリアルに表現するために、スタッフさんが当時私が好きだった芸能人の写真を持ってくれました。
좋아하는 사람이 이사를 간다는 설정으로, 그 트럭을 쫓아 달리고 있어요. 추억이 깊은 것은 뒤쫓아가는 장면으로, 좋아하는 마음을 리얼하게 표현하기 위해서, 스태프 분이 당시에 제가 좋아했던 연예인의 사진을 들고 있어줬습니다.
Q.この年はAKB48の『ポニーテールとシュシュ』にも選抜メンバーとして参加されていますが、歌い方や感情の込め方など、変化をつけた部分はありますか?
Q. 이 해는 AKB48의 『포니테일과 슈슈』 에도 선발 멤버로서 참가하고 있었습니다만, 노래하는 방법이나 감정을 싣는 법 등, 변화를 준 부분은 있었나요?
AKB48では(選抜メンバーが)お姉さんだらけだったので、特に元気にSKE48を好きになってもらえるよう頑張っていました!
AKB48에서는 (선발 멤버가) 언니들 뿐이었기 때문에, 특히 활기차게, SKE48을 좋아하실 수 있도록 열심히 하고 있었어요!
Q.先日、AKB48の『離れていても』のMVが公開になりました。楽曲に参加されてみていかがでしたか?
Q. 얼마전, AKB48의 『떨어져 있어도』 의 MV가 공개되었습니다. 악곡에 참가해보니 어떠셨나요?
大変な時に少しでも力になれたらなぁと動画配信などしていましたので、こういう楽曲に参加できて嬉しかったです。
힘든 때에 조금이라도 힘이 될 수 있다면 좋겠다고 생각하며 동영상 방송 등을 하고 있었기 때문에, 이런 곡에 참가 할 수 있어서 기뻤습니다.
Q.久しぶりに歌う姿を見てファンの方からも反響があったと思います。こうした時代だからこそ、珠理奈さんから伝えたいメッセージはありますか?
Q. 오랜만에 노래하는 모습을 보고 팬 분들에게서도 반응이 있었을 거라 생각합니다. 이런 시대이기 때문에야말로, 쥬리나상이 전하고 싶은 메시지가 있나요?
離れていても、歌やパフォーマンスで元気や勇気をお届けしたいと思いました!
改めて、自分の活動で人になにか伝えられるんだと誇りを持っていきたいと思います。
떨어져 있어도, 노래나 퍼포먼스로 기운이나 용기를 전달하고 싶다고 생각합니다!
다시 한 번, 자신의 활동으로 사람들에게 뭔가 전할 수 있구나- 라고 긍지를 가지고 가고 싶어요.
【『たくさんの愛をお届けしたい』】
【『많은 사랑을 전하고 싶어』】
Q.握手会も新様式で再開が発表されましたが、楽しみにしていることはありますか?
Q. 악수회도 새로운 형식으로 재개한다고 발표 되었습니다만, 기대하고 있는 부분이 있나요?
久しぶりにファンの方とお話できるので、たくさんの愛をお届けしたいです。
오랜만에 팬 분들과 이야기 할 수 있기 때문에, 많은 사랑을 전하고 싶어요.
Q.この夏聴きたい&歌いたいサマーソングはありますか?
Q. 이번 여름에 듣고 싶은 & 부르고 싶은 섬머송은 있습니까?
サザンオールスターズさんが小さい頃から大好きなので、歌いたいです。
사잔 올 스타즈를 어릴 적부터 정말 좋아했기 때문에, 부르고 싶어요.
Q.この夏はどんな過ごし方をしたいですか?
Q. 이번 여름은 어떻게 보내고 싶으신가요?
もしできる状況なら、バーベキューをしたり、花火を観たいです。
メンバーとたくさん思い出を作りたいです。
만약 할 수 있는 상황이라면, 바베큐를 하거나, 불꽃놀이를 보고 싶어요.
멤버들과 추억을 많이 만들고 싶어요.
Q. 最後にファンの方へメッセージをお願いします。
Q. 마지막으로 팬 분들에게 메시지를 부탁합니다.
いつも応援してくださりありがとうございます。卒業発表しましたが、変わらず好きでいてください。
언제나 응원해주셔서 고맙습니다. 졸업 발표를 했습니다만, 변함없이 좋아해주세요.
'J-2 > etc.' 카테고리의 다른 글
200909 주간 프로레슬링 쥬리나 인터뷰 특별편 (0) | 2020.09.11 |
---|---|
200909 ABEMA 격투 TIMES 쥬리나 인터뷰 (0) | 2020.09.11 |
200516 ABEMA 격투 TIMES 쥬리나 인터뷰 (0) | 2020.05.18 |
200308~200309 쥬리나 생일축하메세지 (0) | 2020.03.20 |
200207 ~ 200208 쥬리나 졸업 관련 SNS (그외) (0) | 2020.02.25 |